Стамбулські переговори: у МЗС підкреслюють різницю у підходах України та Росії до документів
Виявляється, що обговорювані під час трьох раундів переговорів у Стамбулі документи не слід називати «меморандумами», як це прагне прихильне до Росії ставлення. Зі слів речника Міністерства закордонних справ України Георгія Тихого, цей термін є некоректним, оскільки меморандум – це документ, який підписують дві строні, погоджуючись на спільні зобов’язання та домовленості. В тих же документах, які обговорювали українська та російська делегації, йдеться виключно про проекти, пропозиції, бачення, а не про підписані угоди. За словами дипломата, український документ є реалістичним і конструктивним, з фокусом на можливим компромісах та практичних заходах. Водночас, російський документ є радше ультиматумом, оскільки він містить багато максималістських вимог і формулювань, що робить його більш радикальним та несприятливим для компромісу. Це підкреслює важливість розуміння різниці у природі цих документів. Речник МЗС також наголосив, що абсолютна більшість українців не підтримують ідею російського меморандуму як умови для завершення війни. За словами Тихого, головною позицією України є припинення вогню, що відкриє шлях до активної дипломатії. Він зазначив, що з початку червня, коли відбулися попередні переговори, Росія лише посилила свої удари по цивільних об’єктах, тому без зупинки вогню дипломатичні зусилля залишаються безрезультатними. Усе це свідчить про прагнення української сторони до реалістичних і довготермінових рішень, тоді як пропозиції Росії сприймаються як частина більш радикальної стратегії, орієнтованої на досягнення ультиматумів і максималістських цілей.
