Мистецтво ввічливості: правильне використання українських слів для вибачення
З початку широкомасштабної агресії Росії проти України багато українців добровільно перейти на рідну мову, сприяючи її відновленню та популяризації.
Однак у процесі комунікації трапляються помилки, зокрема вживання суржикових слів або неправильних форм ввічливості.
Однією з поширених неправильних форм є використання виразу «я вибачаюся» замість прийнятних українських відповідників.
З цим питанням у програмі «24 канал» звернулася філологиня Марія Словолюб, котра роз’яснила правила правильного висловлювання вибачень та ввічливих слів українською мовою.
Вона наголосила, що українська мова має свої сталі й правильні форми для прощання та привітань, а також для виявлення ввічливості.
Особливо важливо уникати помилкового вживання форми «вибачаюся», яка некоректна й суперечить лінгвістичній логіці української мови.
Замість цього слід використовувати такі слова та фрази: «перепрошую», «вибачте», «пробачте» або «даруйте».
Статистика показує, що багато українців після початку військових дій свідомо переходять на українську, оскільки розуміють важливість збереження ідентичності через мову.
Детальніше про процес мовного переходу у українському суспільстві можна прочитати у матеріалі журналіста з Херсону Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на сайті ZN.UA.
