• En
  • Es
  • De
  • Fr
  • It
  • Ук

Comment dire correctement «bєlka» en ukrainien : une analyse approfondie de son étymologie et de son contexte actuel

Chas Pravdy - 23 octobre 2025 00:42

Depuis le début de la guerre à grande échelle lancée par la Russie, un grand nombre d’Ukrainiens ont fait le choix conscient de renoncer à l’utilisation du russe dans leur vie quotidienne et de privilégier leur langue maternelle, l’ukrainien.

Cependant, cette transition linguistique n’est pas toujours simple, surtout lorsqu’il s’agit de remplacer certains mots russes par leurs équivalents en ukrainien.

Un exemple intéressant est le mot «bєlka», couramment utilisé pour désigner un écureuil — un animal actif et agile qui peuple les forêts et parcs de toute l’Ukraine.

La langue ukrainienne possède plusieurs noms pour cet animal, chacun ayant une origine liée à ses caractéristiques ou à son histoire.Le terme principal en ukrainien moderne est «bilka», qui trouve ses racines dans le vieux slaviques : du mot bělъka, formé à partir de la racine bělъ qui signifie « blanc ».

Les historiens et linguistes pensent que ce mot désignait à l’origine un animal à pelage clair, valorisé pour son pelage précieux pour la confection de vêtements.

Au fil du temps, le mot «bilka» est devenu le terme standard utilisé par les Ukrainiens pour cette espèce.Une autre appellation, «vyverka», est plus archaïque et est encore présente dans certaines régions d’Ukraine.

Son origine est liée à la racine indo-européenne *wer-, qui signifie « tourner » ou « virevolter », ce qui décrit parfaitement le comportement vif de cette petite créature.

Le terme «vyverka» est encore utilisé dans certaines langues slaves telles que le polonais (wiewiórka), le tchèque (veverka) et le slovaque (veverica).Selon les dictionnaires étymologiques ukrainiens, «bilka» a remplacé «vyverka» dans la région de droite du Dnipro dès le XIVe siècle.

La majorité des sources linguistiques considèrent ces deux mots comme des synonymes, soulignant ainsi leur riche histoire culturelle et linguistique.

Cela témoigne du patrimoine linguistique ukrainien, qui conserve différentes variantes pour désigner la même espèce.Aujourd’hui, dans un contexte où les Ukrainiens cherchent activement à renforcer leur langue et leur identité nationale, un grand nombre d’entre eux utilisent déjà des termes ukrainiens purs dans leur communication quotidienne.

Lorsqu’il faut dire «bєlka», le terme correct et accepté est «bilka», bien que «vyverka» conserve encore une place dans certaines régions.

Le choix des mots devient un acte de patriotisme et une étape essentielle dans la préservation de la singularité culturelle nationale.Les sociologues constatent qu’en pleine guerre d’agression russe, de nombreux Ukrainiens choisissent non seulement d’utiliser l’ukrainien dans leur vie quotidienne, mais aussi de renforcer consciemment leur identité linguistique.

Toutefois, il existe un risque que, une fois la menace extérieure levée, certains retournent à l’usage du russe en contexte informel.

C’est pourquoi il est crucial de promouvoir la maîtrise et l’usage de l’ukrainien pour préserver la diversité et l’unité culturelle du pays.Pour en savoir plus sur la transition linguistique et les défis que l’Ukraine doit relever aujourd’hui, consultez l’article de Volodymyr Shishkov «L’âge de transition de la langue» sur ZN.UA, qui analyse la situation linguistique actuelle et propose des pistes pour son amélioration.

Source