Les médias rapportent qu’au cours des négociations actuelles entre l’Ukraine et la Russie, la délégation ukrainienne est contrainte de communiquer avec la partie russe par l’intermédiaire d’un traducteur professionnel
D’après des informations provenant de plusieurs sources, notamment « Evropéjskaja pravda », ainsi que « Interfax-Ukraine » et le programme « Suspilne », les représentants ukrainiens sont accompagnés d’une équipe de traducteurs, chargée d’assurer la précision et la clarté dans la transmission des informations lors de discussions complexes sur le plan commercial et politique. Aux négociations, l’Ukraine est représentée par des hauts responsables clés : le ministre de la Défense Roustem Oumérov, les premiers vice-ministres du ministère des Affaires étrangères, du Service de sécurité de l’Ukraine, de la Direction principale du renseignement, ainsi que d’autres figures importantes de la diplomatie et de la défense ukrainiennes. De leur côté, la délégation russe est dirigée par l’éminent acteur politique et diplomatique Vladimir Medinski. La composition comprend des vice-ministres des Affaires étrangères et de la Défense de la Russie, ainsi que le chef du Département principal du quartier général général, ce qui témoigne du haut niveau de la délégation, mais laisse aussi penser à une certaine limitation dans le niveau de représentation, surtout en tenant compte des informations concernant l’absence de hauts responsables russes. D’après des sources ukrainiennes, tous les contacts entre les parties se déroulent par l’intermédiaire d’un traducteur, ce qui, compte tenu de la situation politique tendue et de l’importance des négociations, est une décision tout à fait compréhensible et logique. Ceci est également démontré par le fait que dans les communications publiques et les commentaires, l’accent est mis sur le rôle des intermédiaires linguistiques professionnels, qui garantissent une communication précise et confidentielle lors des rencontres. Il convient de rappeler qu’il s’agit du premier cas en plus de trois ans où des négociations directes entre l’Ukraine et la Russie ont été entamées à Istanbul. Il est connu que la délégation russe a envoyé à ces rencontres des fonctionnaires de rang inférieur — des délégués dirigés par l’assistant du président Vladimir Poutine, Vladimir Medinski. Ces négociations ont suscité une attention importante dans les milieux internationaux, notamment en raison du fait que la Russie insistait sur l’absence de la participation de représentants américains et de leurs diplomates dans le processus. Il est rapporté que Moscou a insisté pour que les Américains ne soient pas impliqués dans les négociations et a même formulé des exigences quant à leur exclusion, apparemment dans le but d’éviter toute ingérence extérieure et de préserver la confidentialité intérieure du processus de négociation. Globalement, la situation témoigne d’une forte tension et de la complexité des étapes diplomatiques dans le conflit entre les deux pays. Elle montre aussi que les représentants ukrainiens et russes mènent leurs négociations en maintenant une distance formelle, utilisant des traducteurs pour préserver l’équilibre et la précision dans la communication. Cela est tout à fait évident compte tenu de la sensibilité politique et diplomatique de ces négociations, qui revêtent une importance cruciale pour le développement futur du conflit et le possible règlement de la situation.