Modismos coloridos en ucraniano: qué significa la expresión ‘обдерти, як липку’ y otros ejemplos vibrantes de la cultura lingüística

Chas Pravdy - 23 agosto 2025 00:29

Desde el inicio de la guerra a gran escala entre Rusia y Ucrania, muchos ciudadanos ucranianos han tomado una decisión importante en su idioma: han cambiado del ruso al ucraniano, con la intención de apoyar su identidad y su independencia espiritual.

Sin embargo, el idioma ucraniano no solo se caracteriza por su vocabulario, sino también por sus expresiones idiomáticas llenas de color y sabiduría popular.

Una de esas expresiones es ‘обдерти, як липку’, un modismo ucraniano muy conocido y con un significado metafórico.

Esta frase describe una situación en la que alguien es completamente despojado, robado, dejado sin nada — dinero, bienes o reputación.

Puede entenderse tanto en sentido literal como figurado, por ejemplo, engañar a alguien para que gaste todos sus ahorros o dejarlo sin nada deliberadamente.

En la literatura ucraniana, este modismo se usa con frecuencia y es un ejemplo claro de un lenguaje expresivo y lleno de imágenes poéticas.

En las obras de Anatoliy Dimarov se menciona que “Gaiduk despojó a todos, tanto ricos como pobres, como липку”, aludiendo a su avaricia y engaño.

Mariо Vovchok también documentó la frase: “Ahora me van a despojar, como липку,” simbolizando sentimientos de impotencia y pérdida.

Además, existen muchos sinónimos y expresiones similares, como ‘obibraty do nitky’, ‘oblupyty yak yaytse’, ‘obskubyaty yak kurku’, ‘dejar sin pantalones’, ‘sacudir como una pera’, o simplemente ‘dejar a alguien sin un centavo’.

Todas estas expresiones son ejemplos vivos del habla popular y de la creatividad del pueblo en su lenguaje.

Hoy en día, en el espacio público, aparecen cada vez más recomendaciones y trucos para que los hablantes de ruso puedan cambiar conscientemente al ucraniano con facilidad.

Muchos ya han utilizado estas recomendaciones pese a los obstáculos y desafíos.

Estudios sociológicos muestran que, bajo la presión de la agresión, muchos ucranianos han comenzado a hablar más activamente en ucraniano, con la intención de apoyar su país y su cultura.

En un artículo, el periodista y freelancers en impresión de Jersón, Volodymyr Shishkov, analiza las características de esta transición lingüística, su período de adaptación y el papel crucial de la identidad nacional en la Ucrania moderna.

Fuente