Україна повертає додому з-під окупації ще дев’ятьох своїх дітей, які з перших днів російської агресії опинилися в заручниках у тимчасово захоплених регіонах

Chas Pravdy - 09 mayo 2025 21:31

Цей символічний крок став черговим підтвердженням непохитної волі українського суспільства та держави повернути своїх громадян, особливо найуразливіших — малечу, яка постраждала від воєнних дій і репресій. La Ucrania devuelve a casa a otros nueve de sus niños, que desde los primeros días de la agresión rusa quedaron en cautiverio en las regiones temporalmente ocupadas. Este acto simbólico se ha convertido en una nueva confirmación de la voluntad inquebrantable de la sociedad y del Estado ucraniano de regresar a sus compatriotas, especialmente a los más vulnerables: los niños que han sido víctimas de acciones militares y represiones. Операційна директорка ініціативи Bring Kids Back UA Дарія Зарівна повідомила, що серед звільнених дітей — 14-річний Дмитро, історія якого глибоко вразила всіх, хто знайомий із його випадком. За її словами, його будинок розташовувався поблизу вогневих позицій російських окупантів, а постійні звуки стрільби та вибухів стали для хлопця та його родини справжнім життєвим випробуванням. Обставини ускладнювали й те, що у шкільні роки Дмитро був змушений співати військові пісні російських військових та навіть метати гранати — такі ганебні навантаження нав’язували йому окупаційні служби, а частину однокласників, за інформацією Зарівної, відправили до військових таборів, де їх навчили методам боротьби та ідеологічній пропаганді, зокрема з використанням кадрів вагнерівців. Це — жорстока реалія тих часів, коли навіть діти піддавалися культурі насильства та пропаганди. La Directora de Operaciones de la iniciativa Bring Kids Back UA, Daría Zarivna, informó que entre los niños liberados está Dmytro, de 14 años, cuya historia ha conmovido profundamente a todos los que conocen su caso. Según ella, su casa se encontraba cerca de las posiciones de fuego de los ocupantes rusos, y los constantes sonidos de disparos y explosiones supusieron una verdadera prueba de resistencia para el niño y su familia. Las circunstancias se complicaban aún más porque, en sus años escolares, Dmytro fue obligado a cantar canciones militares rusas y a lanzar granadas — cargas detestables que le imponían los servicios de ocupación. Además, algunos de sus compañeros fueron enviados a campos militares, donde aprendieron técnicas de lucha y propaganda ideológica, incluso utilizando a los mercenarios de Wagner. Esta es una dura realidad de aquellos tiempos, cuando incluso los niños estaban sometidos a una cultura de violencia y propaganda. Додатковий привід для радості — повернення маленької Катерини, яка пережила непрості пологи, а її мати була змушена отримати російський паспорт, щоб отримати необхідну медичну допомогу. За словами Зарівної, інакше їй би відмовили у медичній опіці через особливий статус окупаційної влади. Ця історія чітко ілюструє, скільки беззахисних людей — дітей та матерів — постраждали від так званої «руського миру», коли навіть критичний медичний огляд чи допомога ставали справжньою боротьбою за життя. Un motivo adicional de alegría es el regreso de la pequeña Kateryna, que atravesó un parto difícil, y cuya madre se vio obligada a obtener un pasaporte ruso para poder acceder a atención médica necesaria. Según Zarivna, de no ser así, se le habría negado la asistencia médica dada la situación especial del poder de ocupación. Esta historia ilustra claramente cuánto han sufrido las personas indefensas — niños y madres — bajo el dominio del llamado “mundo ruso”, donde incluso un examen médico crítico o una ayuda se convierten en una verdadera lucha por la vida. Ще одним із звільнених є 9-річний Стас — хлопчик із великою волею і внутрішньою силою. Зарівна повідомила, що, незважаючи на погрози та переслідування з боку вчителів і співробітників ФСБ, він відмовився брати участь у провокаційних заходах, зокрема — не співати російський гімн і не долучатися до мілітаризованих вшанувань. Цей приклад особистої позиції і мужності є яскравою ілюстрацією того, що навіть у найскладніших умовах українська дітвора зберігає внутрішню свободу і гідність. Otro de los niños liberados es Stas, de 9 años, un niño con gran voluntad y fortaleza interior. Zarivna dijo que, a pesar de las amenazas y persecuciones por parte de profesores y empleados del FSB, él se negó a participar en provocaciones, como no cantar el himno ruso ni participar en ceremonias militarizadas. Este ejemplo de resistencia y coraje personal ilustra claramente que, incluso en las condiciones más difíciles, la juventud ucraniana conserva su libertad interior y dignidad. Процес повернення дітей із окупаційних територій продовжується, і кожен такий випадок додає впевненості у тому, що Україна здобуде довгоочікувану перемогу — поверне своїх громадян додому та відновить справедливість. Вони — символ стійкості і незламності української нації, її бажання жити у вільній та незалежній країні, де кожна дитина має право на безпечне й щасливе майбутнє. Процес повернення дітей із тимчасово окупованих територій триває, і кожен випадок додає впевненості в тому, що Україна здобуде довгоочікувану перемогу — поверне своїх громадян додому і відновить справедливість. Вони — символи стійкості і незламності української нації, її прагнення жити у вільній і незалежній країні, де кожна дитина має право на безпечне та щасливе майбутнє.

Source